-pirjo
Kielimoduuli
|
|
English
at Work
|
|
Svenska
för arbetslivet
|
|
Library
English
|
|
Bibliotekssvenska
/ venäjän alkeet
|
|
Tarvitaanko
todella erillistä kirjastoruotsia ja –englantia?
|
Tiedonhallinnan moduuli
|
|
Tiedonhaku
ja –hankinta 1
|
|
Tiedonhaku
ja –hankinta 2
|
|
Tiedonhaku
ja –hankinta 3
|
Voisiko näistä yhden korvata tiedonhaun ohjauksen
näkökulmalla eli se mikä olisi tärkeää kirjastoammattilaisenkin osata.
Tiedonhallintaan mielestäni kuuluu keskeisesti myös tuen ja ohjauksen
elementti.
Vai mitä kaikkea nuo kolme osiota pitävät sisällään?
Tiedonhakua pitäisi olla koko opiskelun ajan. Ensin sellaista, että osaa auttaa itseään eli oppii hahmottamaan erilaisia tiedonlähteitä, sitten näkemystä niiden käyttöön ja arviointiin ja tekemään tätä nimenomaan myös omalla ajallaan ei vain opintoja varten. Sitten kun perusasiat ovat selvät, voidaan keskittyä opintojen kannalta keskeisiin asioihin. Parasta olisi, että tiedonhaku kulkee koko ajan muun opetuksen rinnalla. Silloin opiskelijat voivat olla paljon motivoituneempia kun esim. tehtävät kiinnittyvät todellisiin asiakokonaisuuksiin. Tiedonhaun ohjauksen projekti oikealle kohderyhmälle kohdistettuna olisi takuusti opettavaista opiskelijalle. Muistan itse tehneeni tiedonhaun erikoistumisopintojen aikana projektin, jossa etsin aineistoa kasvatustieteen gradun tekijälle ja kyllä oli opettavaista. Oli pakko perehtyä aivan uuden alan tiedonlähteisiin ja myös opittava keskinäistä kommunikointia tiedontarvitsijan kanssa.
|
Näkökulmia
aineistoihin
|
|
Kirjallisuuden genret
|
|
Musiikki ja elokuva kirjastossa
|
|
Pelit ja pelaaminen
|
Pelit ja pelaaminen
Ehdottaisin ”pelikasvatus”, johon liittyy keskeisesti
pelisivistyksen käsite. Pelisivistys on pelien ja pelaamisen kokonaisvaltaista
ymmärrystä. Sen ytimessä on pelilukutaito, joka taas pitää sisällään pelien eri
osa-alueiden tuntemusta, pelaamisen hahmottaminen kulttuurisena ilmiönä jne.
Kulttuurimoduuli
|
|
Kulttuurihistoria
|
|
Tapahtumatuotanto
|
|
Yhteisöllinen
lukeminen
|
Tässä pistää silmään tuo yhteisöllinen lukeminen. Itse
näkisin sen vain yhtenä sosiaalisen kirjaston toimintamuotona ja oikeastaan
myös tapahtumatuotannonkin. Mitä sanoisi ”sosiaalinen kirjasto” tuohon
kulttuurihistorian alle? Sosiaalinen kirjastohan on tapa, jolla eri-ikäisiä
ihmisiä pyritään innostamaan kohti elinikäisen oppimisen tavoitteita ja
käyttämään myös kirjaston aineistoja ja palveluita monipuolisesti. Yksi tapa
voi olla tuo yhteisöllinen lukeminen tai se voi olla asiakasta osallistava
tapahtuma jne.
Kirjastoaineistojen moduuli
|
|
Informaatioarkkitehtuuri
|
|
Kokoelmien
kehittäminen
|
|
Kotimainen
kirjallisuus
|
|
World
Literature
|
Lähinnä tuo kohta kokoelmien kehittäminen. Pitääkö se
sisällään myös e-aineiston? Periaatteessahan pitäisi olla niin, että
e-aineistoa ja tätä perinteistä paperista ei tarvitsisi erotella
alleviivaavasti toisistaan , kirja kuin kirja, mutta jotenkin tuntuu, että
vielä tällä hetkellä jotain eroa täytyy tehdä, sillä ehkä porukoista suurin osa
edelleenkin mieltää kirjaston aineiston fyysiseksi kokoelmaksi. Voin olla
väärässä, mutta tältä tuntuu. E-aineiston painotus olisi siinäkin mielessä
tärkeää, että niiden hankintaprosessi kaikkine lisensseineen,
sopimusneuvotteluineen yms. vaatii erilaista osaamista kuin perinteisen
aineiston hankinta.
Samaa mieltä noista erillisistä kieliopinnoista. Voisiko ajatella, että jotkut osiot olisivat ruotsiksi tai englanniksi? Käytännön harjoituksia "kielillä" voisi kyllä olla markkinointi- ja tiedotusosioissa. Asiakaspalveluenglantia jne.
VastaaPoistaLisää odotellessa kiitos tähänastisista hyvistä kommenteista! Maanantaina keskustellaan opsista ja tilaisuuden jälkeen välitetään tietoa myös niille, jotka eivät päässeet paikalle.
VastaaPoista